![]()
|
|
} |
PAID TO |
|
|
CARRIAGE |
||
|
(Navlun/Taşıma Ücreti Ödenmiş Olarak Teslim) |
||
|
FREIGHT |
} |
AND INSURANCE |
|
CARRIAGE |
||
|
PAID TO |
||
|
(Navun/Taşıma Ücreti ve Sigorta Ödenmiş Olarak Teslim) |
||
Her Incoterms’in başında verilen üç harfli kısaltmalar, MTO ile Birleşmiş Milletlerin Avrupa Ekonomik Komisyonu tarafından birlikte kararlaştırılmış sta
ndart bir referans terimidir.
EX WORKS
.....(ex factory, ex mill, ex plantation, ex warehouse, ec.)
TİCARİ İŞLETMEDE TESLİM
.....(Fabrikada, Değirmende, Tarımsal İşletmede, Mağazada, vb.)
“Ex works”, satıcının tek yükümlülüğünün, malları ticari işletmesinde (veya fabrikasında) alıcının emrine hazır bulundurmak olduğu anlamındadır. Özellikle, aksi bir koşul olmadığı takdirde, malın alıcı tarafından sağlanan bir araca yüklenmesinden sorumlu değildir. Alıcı, bu noktadan itibaren varış yerine değin, malın t
aşınmasıyla ilgili tüm gider ve risklerin yükümlülüğünü taşır. Bu terim, bu suretle, satıcı için en asgari yükümlülüğü temsil eder.
FOR/FOT
FREE ON RAIL / FREE ON TRUCK
.....(named departure point)
VAGON TESLİMİ
.....(hareket mahalli tayin edilmek suretiyle)
“FOR” ve “FOT”, “Free on Rail” ve “Free on Truck” anlamındadırlar. Bu terimler eş anlamlı olup “truck” sözcüğü de burada demiryolu vagonu karşılığıdır. Bu terimler, ancak mallar demiryolu ile sevk edilecekleri zaman kullanılmalıdırlar.
FAS
FREE ALONGSIDE SHIP
.....(named port of shipment)
GEMİ DOĞRULTUSUNDA TESLİM
.....(yükleme limanı tayin edilmek suretiyle)
FAS, “Free Alongside Ship” sözcüklerinin kısaltılmışı olup “Gemi doğrultusunda teslim” anlamındadır. Bu terim ile satıcının yükümlülüğü, malın gemi doğrultusunda, rıhtım veya mavunaya konmasıyla sona erer. Bu da, bu andan itibaren, malla ilgili tüm giderlerle yitik ve hasar rizikolarının alıcı tarafından karşılanması gereğini ortaya koymaktadır.
B. ALICININ YÜKÜMLÜLÜKLERİ:
FOB
FREE ON BOARD
....(named port of shipment)
GEMİ BORDASINDA TESLİM
....(yükleme limanı tayin edilmek suretiyle)
FOB, “Free on Board” sözcüklerinin kısaltılmışı olup “Gemi bordasında teslim” anlamındadır. Mal, satıcı tarafından, satış sözleşmenin belirtildiği yükleme limanında geminin bordasında yüklenmektedir. Mallarla ilgili yitirme ve hasar rizikoları, mal gemi küpeştesini geçtiği andan itibaren, satıcıdan alıcıya geçer.
C&F
COST AND FREIGHT
......(named port of shipment)
MAL BEDELİ VE NAVLUN
.......(varma limanı tayin edilmek suretiyle)
C&F, “Cost and Freight” sözcüklerinin kısaltılmışı olup “Mal bedeli ve Navlun” anlamındadır. Satıcı, gösterilen varma yerine malı gönderebilmek için gerekli tüm giderleri karşılamak zorundadır, ancak malla ilgili tüm yitirme ve hasar rizikolarıyla giderlerde meydana gelebilecek herhangi bir artma yükümlülüğü, mal yükleme limanında geminin küpeştesinden geçtiği andan itibaren satıcıd
an alıcıya geçer.
Not:
CIF
COST, INSURANCE AND FREIGHT
.....(named port of destnation)
MAL BEDELİ, SİGORTA VE NAVLUN
.......(varma limanı tayin edilmek suretiyle)
CIF, “Cost Insurance a
nd Freight” sözcüklerinin kısaltılmışı olup “Mal Bedeli Sigorta ve Navlun” anlamındadır. Bu terim, C&F’in benzeridir, ancak satıcı, malın taşınması esnasında yitirilme veya hasar rizikosuna karşı deniz sigortası sağlamak zorundadır. Satıcı, sigorta şirketiyle bir sözleşme akdederek sigorta primini öder. Bu terim gereğince satıcı, “Freight/Carriage and Insurance Paid to” teriminden farklı olarak, koşullarda sigorta yükümlülüğündedir.
Sözleşmede aksi belirtilmedikçe, taşıma riskleri, bazı ticari ilişkilerde karşılanan veya alıcının özel durumlarda istemde bulunabileceği özel rizikoları kapsamazlar. Alıcı ile satıcının açıkça anlaşmaları gereken özel rizikolar arasında hırsızlık, yağmalama, sızıntı, kırılma, sıyrılma ve çizilme, diğer yüklerle temas, gemi terlemesi ve bazı özel ticarete ilişkin özel rizikolar yer almaktadır.
Not: Eğer mallar, “CIF landed (rıhtıma boşaltılmış)” olarak satılmış ise, boşaltma giderleri satıcıya aittir.
EX SHIP
......(named port of destination)
GEMİDE TESLİM
.....(varma liman tayin edilmek suretiyle)
“Ex ship”, satıcının malı, sözleşmede gösterilen varma limanında, geminin bordasında alıcının emrine verdiği anlamındadır. Satıcı, malın o noktaya kadar taşınması için gerekli gider ve rizikolara katlanmak zorundadır.
EX QUAY
(duty paid ... named port)
RIHTIMDA TESLİM
(gümrük vergi ve resimleri ödenmiş olarak ...... liman tayin edilmek suretiyle)
“Ex quay” (rıhtımda teslim), satıcının, malı, satış sözleşmesinde belirlenen varma yerinde, rıhtım üzerinde alıcının emrine sunması anlamındadır. Satıcı, malın o noktaya kadar taşınmasıyla ilgili tüm riziko ve giderleri karşılamak zorundadır.
Bilinmesi gereken iki tip “ex quay (rıhtımda teslim)” vardır: Ex Quay “duty paid” (rıhtımda teslim, gümrük vergi ve resimleri ödenmiş olarak) ve Ex Quay “duties on buyer’s account” (rıhtımda teslim, gümrük vergi ve resimleri alıcıya ait), ki bu sonuncusunda, malın gümrükten çekilmesi yükümlülüğü, bunun ithali bakımından, satıcının değil alıcının üzerindedir.
Tarafların bu terimi kullanırken ya “Ex Quay duty paid” ya da “Ex Quay duties on buyer’s account” olarak; aksi takdirde, malın ithali bakımından, gümrük vergi ve resimlerini kimin ödeyeceği hususunda tereddüt meydana gelebilir.
Eğer taraflar satıcının, malın ithali bakımından, gümrük vergi ve resimlerini ödemesini, ancak malın ithali esnasında ödenmesi gereken bazı giderlerin – örneğin katma değer vergisi (VAT) ve/veya buna benzer diğer harçların- hariç tutulmalarını istiyorlarsa, bu hususta bir açıklama şerhi koymaları yarar sağlayacaktır (örneğin:
“VAT ve/veya tüm diğer harçlar hariç”).DELIVERED AT FRONTIER
.....(named place of delivery at frontier)
Delivered at Frontier”, satıcının yükümlülüğünün mal sınıra – ama satış sözleşmesinde belirlenen ülkenin “gümrük sınırı”ndan önceki sınıra- geldiği z
aman sona ermesi demektedir.Bu terim, özellikle mal demiryolu veya karayolu ile gönderildiği zaman kullanılır, ancak bunu, her türlü taşıma şekli için de kullanmak mümkündür.
DELIVERED DUTY PAID
.....(named place of destinotion in the country of importation)
GÜMRÜK RESMİ ÖDENMİŞ OLARAK TESLİM
....(ithal memleketinde varış mahalli tayin edilmek suretiyle)
“Ex Works” terimi her ne kadar satıcı için en asgari yükümlülüğü intaç ediyorsa, “Delivered Duty Pait” (Gümrük resmi ödenmiş olarak teslim) teriminde bunu, alıcının işletmesinin bulunduğu yer anlamına gelen sözcükler izlerse, diğer tarafın, yani satıcının azami yükümlülüğünü ifade eder. “Delivered Duty Paid” (Gümrük resmi ödenmiş olarak teslim) terimi, her türlü taşıma modeli için kullanılabilir.
Eğer tarflar satıcının, malın ithali bakımından, gümrük vergi ve resimlerini, ancak malın ithali esnasında ödenmesi gereken bazı giderlerin – örneğin katma değer vergisi (VAT) ve/veya buna benzer diğer harçların- hariç tutulmalarını istiyorlarsa, bu hususta açıklama şerhi koymaları yarar sağlayacaktır (örneğin, “VAT ve/veya tüm diğer harçlar hariç”).
FOB AIRPORT
(...(named airport of departure)
FOB HAVA LİMANI
.....(hareket hava limanı tayin edilmek suretiyle)
Bu terime göre, satıcı, malı çıkış hava limanında havayolu taşıyıcısına teslim etmekle yükümlülüğünü tamamlamış olur. “FOB” deyiminin sözcük anlamı “free on board (gemi bordasında teslim”) olmakla beraber, havayolu taşımacılığında bu anlamda ele almamak gerekir. Bu terimi izleyen hava limanının ismi, sa
tıcı yükümlülüğünün sona erdiği noktayı gösterir.FREE CARRIER
......(named point)
TAŞIYICIYA TESLİM
.....(yer tayin edilmek suretiyle)
Bu terim, özellikle treyler ve feribotlarda uygulanan konteyner veya “roll on – roll off” taşımacılığı gibi “multimodal” modern taşımacılığın ihtiyaçlarına cevap verebilmek için düzenlenmiştir.
Bu FOB teriminin esas ilkelerine dayanmakta, ancak bundan ayrı olarak, satıcının yükümlülüğü, malı kararlaştırılan yerde taşıyıcıya teslim etmekle sona ermektedir.
Satış sözleşmesi düzenlenirken kesin bir yer saptamak mümkün değilse, taraflar, taşıyıcının kendi yükümlülüğüne alabileceği yeri ve bir dizi limanın ismini verebilirler. Malın avarya veya yitirilme rizikoları, geminin küpeştesini geçerken değil, bu teslim anından itiba
ren satıcıdan alıcıya geçer.“Carrier (yani
taşıyıcı)”; karayolu, demiryolu, havayolu, denizyolu veya taşıyıcılıkla ilgili herhangi bir taşıma kombinasyonu ile bir taşıma sözleşmesi yapılan herhangi bir kişiyi ifade eder. Satıcı bir konşimento, bir taşıma senedi veya taşıyıcı teslim alma ilmühaberi sağlamak zorunda ise böyle tanımlanan bir kişi tarafından verilen bu gibi bir belgeyi sunmakla yükümlülüğünü yerine getirmiş olur.FREIGHT CARRIAGE } PAID TO
....(named point of destination)
NAVLUN TAŞIMA ÜCRETİ } ÖDENMİŞ OLARAK TESLİM
.....(varış mahalli tayin edilmek suretiyle)
“Frigh/Carriage paid to” (Navlun/Taşıma ücreti ödenmiş olarak teslim) terimi, C&F gibi, satıcının malın kararlaştırılan varış yerine kadar taşınması için gerekli navlun veya taşıma ücretini ödediği anlamındadır. Bununla beraber, malın avarya veya yitirilme rizikoları, aynı zamanda giderlerde meydana gelebilecek artış, geminin küpeştesini geçtiği andan itibaren değil, mal ilk taşıyıcıya teslim edildiği andan itibaren, satıcıdan alıcını
n yükümlülüğüne geçer. Bu terim, çok modelli, karma taşımalar, konteynerle taşıma veya treyler ve feribotlarla “roll on – roll off” taşıma dahil, her türlü taşıma modelleri için kullanılabilir. Satıcı bir konşimento, bir taşıma senedi veya teslim alma ilmühaberi sağlamak zorunda ise, böyle tanımlanan bir kişi tarafından verilen bu gibi bir belgeyi sunmakla yükümlüğünü erine getirmiş olur.FREIGHT CARRIAGE
} AND INSURANCEPAID TO
....(named point of destination)
NAVLUN TAŞIMA ÜCRETİ } VE SİGORTA
ÖDENMİŞ OLARAK TESLİM
.....(varış noktası tayin edilmek suretiyle)
Bu terim, “Freight/Carriage paid to...(Navlun/Taşıma ücreti ödenmiş olarak teslim)” teriminin anısıdır, ancak bir fazlasıyla, satıcı, malın hasar ya da taşınması esnasında yitirilmesi rizikolarına karşı nakliyat sigortası yaptırmakla yükümlüdür. Satıcı taşıma sözleşmesi yapar ve sigorta primlerini öder.
